Жерар Пресгурвик

Ромео и Джульетта

Увертюра

Жерар Пресгурвик:

Со многими рассказ наш схож.

Бренно все под луной.

Одну звезду зажжешь –

Погаснет свет другой.

Запахнет в воздухе грозой.

Звон гитар и мрак ночной

Вас убедят:

Банально все на первый взгляд.

Рассказов много о любви…

Не слушайте других людей!

Любовь всего важней.

Жива еще любовь,

Сильна еще любовь и вновь

Наперекор всему

Даст пищу сердцу и уму.

Со многими рассказ наш схож.

Бренно все под луной.

Наш рассказ о Ромео и Джульетте.


Вверх

Верона

Принц:

Живете, свет весь увидав,

Объездив мир, много книг прочитав.

Вас не удивить ничем –

Рада Верона всем!

Для вас все люди хороши,

Что пишут песни от души.

Коль эта песнь – душе бальзам –

Рада Верона вам!

Хватает здесь, как и везде,

Хороших и плохих людей.

Эй, пусть случайно вы сюда

Завернули, господа –

Вы – в Вероне, такой Вероне,

Где правят ненависть и вражда.

От них не скрыться никуда.

Законы здесь не королей,

А двух враждующих семей.

С кем ты – предопределено

С рождения, давным-давно.

Вы – в Вероне, и о Вероне –

О том, что ненависти яд

Течет по венам, говорят.

Конечно, здесь сады цветут,

И девушки красивы тут.

Рай настоящий на земле,

Но наши души – в адской мгле.

Вы – в Вероне!

Тут ветер нагоняет сон,

Но каждый все-таки влюблен.

Хоть доверять нельзя словам -

Рада Верона вам!

Наш город Бог благословил.

Лишь старых ждет тут мрак могил.

Здесь как король – любой бедняк.

В Вероне это так!

Хватает здесь, как и везде,

Хороших и плохих людей.

Эй, пусть случайно вы сюда

Завернули, господа –

Вы – в Вероне, такой Вероне,

Где правят ненависть и вражда.

От них не скрыться никуда.

Законы здесь не королей,

А двух враждующих семей.

С кем ты – предопределено

С рождения, давным-давно.

Вы – в Вероне, и о Вероне –

О том, что ненависти яд

Течет по венам, говорят.

Конечно, здесь сады цветут,

И девушки красивы тут.

Рай настоящий на земле,

Но наши души – в адской мгле.

Вы – в Вероне!

Славный город!

Да, вы – в Вероне…


Вверх

Вражда

Леди Капулетти:

Вот Божий глаз смотрит на нас, смотрит на вас.

В наших домах ползает страх, ядом пропах.

Вражда, вражда…

Как змея в ваших душах.

Вражда, вражда

Вас изведет и иссушит.

Вражда, вражда…

Горит пламя в вашем взоре.

Вражда, вражда

Несет несчастье и горе.

Долой вражду!

Леди Монтекки:

Всюду лишь грязь, всюду боязнь и неприязнь.

Разве нужна людям вражда в наших краях?

Вражда, вражда…

Но ради Сына и Отца…

Вражда, вражда…

Пусть страсти улягутся!

Леди Капулетти:

Вражда, вражда…

А смельчакам что пользы в ней?

Вражда, вражда,

Но с тайной жаждою страстей!

Леди Монтекки:

Терпеть невмочь мне эту ночь.

Я слышу клич, мне не постичь –

Забыты когда сон и еда,

Осталась лишь одна вражда.

Леди Капулетти:

Взгляните на разгар вражды!

Эта тяжесть беды пригнет до дна.

Взгляните, как ничтожны вы!

Ведь вы – в руках глухой вражды.

Леди Капулетти и леди Монтекки:

И кому нужны для вражды

Так много зверств, так много жертв?

Леди Капулетти:

Вражда ранит души и сердца.

Услышьте женские голоса!

Вражда, вражда, вражда…


Вверх

Однажды

Ромео:

Я дамами любим,

Хоть двадцати мне нет.

Я знал, что нужно им,

Но не любил в ответ.

Я дам в себя влюблял,

Хоть сам я не влюблен.

Их плакать заставлял,

Когда был утомлен

От тел их белых.

Но чувств не питая,

С усталостью вид делал.

Любви я желаю.


Вверх

Ты должна вступить в брак

Леди Капулетти:

Пора говорить о свадьбе.

Няня:

Послушай свою мать!

Леди Капулетти:

И нянюшку свою!

Мужчина…

Няня:

Так жесток!

Мужчина холодны!

Леди Капулетти:

Не знают нам цены.

Няня:

Им это невдомек.

Леди Капулетти:

Мужчин не терплю!

Няня:

Обожаю их всех!

Леди Капулетти:

Сказал ли кто: «люблю»?

Няня:

Нет, но верю я в успех.

Послушай свою маму!

Есть множество причин

Стать, переживши драму,

Любовницей мужчин.

Леди Капулетти:

Какой нелепый слух!

Заботлив мой супруг!

Хорош мой муженек!

Он оценить нас смог.

Леди Капулетти и Няня:

Жизнь слишком мала,

Жизнь слишком мила,

Чтоб ты свой путь прошла,

А женой не была.

Леди Капулетти:

И платье к свадьбе ждет.

Няня:

Мной сделано оно, вот!

Леди Капулетти и Няня:

Женщины – слабый пол.

Мы – из долины зол.

Мсти за нас, итак

Ты должна вступить в брак.

Леди Капулетти:

И я молю тебя.

Няня:

Молю тебя, любя.

Леди Капулетти и Няня:

Жизнь слишком мала,

Жизнь слишком мила,

Чтоб ты свой путь прошла,

А женой не была.

Спасибо скажешь, став весной

Замужнею женой.


Вверх

Короли мира

Ромео:

Где короли мира живут?

Там наверху, где комфорт и уют.

Им невдомек, что «на дне» мы росли.

Им невдомек, что здесь мы – короли.

Бенволио:

Все короли в делах вольны.

Мир – для них, но друзей они лишены.

Там наверху им скучно одним.

Здесь же «на дне» никогда мы не спим.

Ромео, Бенволио и Меркуцио:

Занимаемся любовью днем

И ночью – тем мы и живем.

А для чего жить на земле,

Коль не вставать всю жизнь с колен?

И время - ветром мимо нас.

Живем на свете только раз.

И наплевать нам на мораль,

Нам в жизни ничего не жаль.

Меркуцио:

Всё королей мира страшит.

Волка от пса кто из них отличит?

Ставят ловушки и в них угодят.

И сторонятся любви и преград.

Ромео и Бенволио:

Бьются они между собой

За овладенье чужою землей.

Здесь же на дне воевать нет нужды,

Ведь нам дела нет до королевской вражды.

Ромео, Бенволио и Меркуцио:

Занимаемся любовью днем

И ночью – тем мы и живем.

А для чего жить на земле,

Коль не вставать всю жизнь с колен?

И время – ветром мимо нас.

Живем на свете только раз.

И наплевать нам на мораль,

Нам в жизни ничего не жаль.


Вверх

Боюсь

Ромео:

Я обращаюсь к вам, друзья,

К тем, кого обожаю я:

Ужель не ощущается,

Что смерть и вас касается?

Вы смеетесь над святым

И глумитесь над будущим.

Самоуверен был я – пусть,

Но вам сегодня признаюсь…

Боюсь, боюсь,

Наши тени в зеркалах

Вдруг обратятся в прах.

Путеводная звезда…

За нею – пустота.

Боюсь, боюсь, боюсь, боюсь, боюсь,

Что смерть – уж у виска,

И что охватит нас тоска.

Я обращаюсь к вам , друзья:

Хотите наслаждения?

Плод страсти нежной, неземной,

Увянет раннею зимой.

Вы – юные, красивые,

Но чересчур ленивые.

Предупредить хочу как друг -

Начнется вечером вьюга вьюг.

Боюсь, боюсь

Жизни, от которой ждешь

Лишь родительскую ложь.

Для нас все так легко,

Но счастье далеко.

Боюсь, боюсь, боюсь, о, боюсь,

Что боги в ярости

Нам, братья, будут мстить,

Ведь жизнь – их ценный дар, но

Мы не благодарны…

Боюсь, боюсь

Жизни, от которой ждешь

Лишь родительскую ложь.

Боюсь, о, боюсь, боюсь… боюсь!

Путеводная звезда…

За нею – пустота.

Боюсь,

Боюсь…


Вверх

Большая любовь

Ромео:

Легки шелка одежд.

Как хороша она!

И не жаль ради неё

Пожертвовать всё,

Отдать даже жизнь не жалко.

Джульетта:

Глаза других мужчин –

Ничто, коль на меня

Смотрит он.

Это не ад.

Ангельский взгляд.

Светло очи горят.

Он смотрит.

Ромео:

Будешь ли любить меня

Ты до последнего, до дня?

Джульетта:

Будет ли любовь большой

И до доски, до гробовой?

Ромео:

Будешь ли любить меня, милая?

Джульетта:

Будет ли любовь большой, милый мой?

Ромео и Джульетта:

«Будет ли любовь большой

И до доски, до гробовой?» -

Говорят влюбленные

И хотят большой любви.

Ромео:

Будешь ли любить меня

Ты до последнего, до дня?

Джульетта:

Будет ли любовь большой

И до доски, до гробовой?

Ромео:

Будешь ли любить меня, милая?

Джульетта:

Будет ли любовь большой, милый мой?

Ромео и Джульетта:

«Будет ли любовь большой

И до доски, до гробовой?» -

Говорят влюбленные

И хотят большой любви.


Вверх

Невиновен

Тибальт:

Жжет воспоминанье невеселое,

Что детство раннее – тяжелое.

Украли юность, и с рождения

Сын ненависти и презрения.

Одели шоры на глаза мои,

Сказав: «Идет война, и вступишь ты в бои».

Итак, впотьмах я рос, и тьма души

Столь мрачна для подростка-юноши.

Я – одинокий.

Мне одиноко.

Невиновен, невиновен.

Не виноват, что мать с отцом

Сделали мальчика борцом.

Невиновен, невиновен.

Я собой воплощаю месть

И семьи защищаю честь.

Невиновен, невиновен.

Кто с осужденьем посмотрел?

Невиновен, невиновен.

Выбора просто не имел.

Я порожден был их враждой,

Ссорой родовой.

Невиновен, невиновен, о!

Нет, нет, нет!

Невиновен, невиновен.

Кто с осужденьем посмотрел?

Невиновен, невиновен.

Выбора просто не имел.

Я порожден был их враждой,

Ссорой родовой.

Жжет воспоминанье не-

веселое,

Что детство раннее –

Тяжелое.

Украли юность, и

С рождения

Сын ненависти и

Презрения.


Вверх

Поэт

Поэт:

Сказав о мире, был неправ,

Ведь был тернист мой путь.

Я верил, осознав,

Что постигаю суть.

Во Вселенной я кручусь,

Снежинкой упаду

И все жду,

Что сердце расколют, как орех,

Что выплеснется страсть,

Чтоб совершен был грех,

И чтобы в нем пропасть.

Но во Вселенной я кручусь,

Снежинкой упаду

И подожду…

Джульетта:

Тебе понятна цепь причин.

Скажи, поэт, мне: для чего

Прожить хотя бы лишь один

День, где нет больше Ромео?

Плевать мне на Вселенную.

Я влюбилась в мужчину.

УзнАю тайный мир мужчин.

Скажи, поэт, мне: для чего

Прожить хотя бы лишь один

День, где нет больше Ромео?

Плевать на мировое зло.

Я влюбилась в мужчину.

Я влюбилась в мужчину.

И пусть мне Бог простит, коль предам я папашу.

Пусть Бог не защитит, мне гнев отца не страшен.

Я влюбилась в мужчину.

И видишь ты, поэт –

Плевать мне на целый мир.

Я влюбилась в мужчину.


Вверх

На балконе

Джульетта:

Какой звезде безмолвной

Обязана я любовью?

Любви хотело небо -

Джульетты и Ромео.

Какой звезде безмолвной

Обязана я любовью?

Пусть жертв потребует моя

Любовь запретная!

Родители повинны…

А дочка любит сына!

Любовь смешила небо -

Джульетты и Ромео.

Ромео:

Какой звезде безмолвной

Обязан этой любовью?

Любви Бог хочет этой –

Ромео и Джульетты.

Готов я помолиться,

За чувства буду биться.

Зачем должны платить мы

За право полюбить?

Ромео и Джульетта:

Родители – в вендетте,

Но влюблены их дети.

Не отменить вражды нам,

Но мы теперь едины.

Джульетта:

Препятствия не страшат.

Ромео:

В любви нам нет преград!

Ромео и Джульетта:

Какой звезде безмолвной

Обязан этой любовью?

Любви Бог хочет этой –

Ромео и Джульетты.

Какой звезде безмолвной

Обязана я любовью?

Любовь смешила небо -

Джульетты и Ромео.


Вверх

От любви

Брат Лоренцо:

От любви сходят с ума.

Ромео:

Но жизнь без нее угрюма.

Брат Лоренцо:

Я люблю лишь Бога.

Джульетта:

Он следит за мной строго.

Брат Лоренцо:

От любви лишь страданье.

Ромео:

Я готов и к закланью.

Брат Лоренцо:

От нее ждешь смерти.

Джульетта:

Нет, надейтесь и верьте!

Ромео:

От любви я взметну ввысь

Радугу, имя ей – жизнь! Ждем мы, чтоб…

Джульетта:

Стих оружья глас.

Ромео и Джульетта:

Обвенчайте вы нас по любви!

Брат Лоренцо:

От любви – большинство бед.

Джульетта:

Но любовь словно звезд свет…

Ромео:

Путь во тьме освещает.

Ромео и Джульетта:

Без любви жизнь пустая.

Ромео и брат Лоренцо:

Без любви.

Ромео:

Вам – Господа любить,

Мне – Джульетта жена.

Коль нужно заплатить,

Какова же цена?

Молю, святой отец!

Джульетта:

Просим, божий слуга!

Ромео и Джульетта:

Ведите под венец

И назло всем врагам!

Вы видите, что мы – на коленях без слов.

Вы видите, что мы – овцы в стае волков.

Ромео:

Хочу сегодня спать лишь с Джульеттою я.

Хочу я услыхать пение соловья.

Ромео и Джульетта:

Под венец!

Хор:

От любви – лишь успехи

Навсегда и вовеки: нам в любви.

Нам поможет Бог.

Да поможет Бог нам в любви!

Ромео и Джульетта:

Нам в любви…


Вверх

Красавец и урод

Кормилица:

Ха-ха-ха, смеется люд!

Ха-ха-ха, над любовью ржут!

Не дано понять, посочувствовать –

Лучше хохотать громко: Ха-ха-ха!

Смейтесь без забот

Сквозь потоки слез, надорвав живот.

План простой таков лишь для дураков:

Будь слепой-глухой к страсти неземной.

Будь слепой-глухой.

Бенволио:

Ха-ха-ха, Боже, как смешно!

Волосы у ней – ветки ивы, но

Наш Ромео – он словно Аполлон

Выполнил навряд хоть одну из клятв.

Обмануть он рад.

Хор:

Красавец и урод – всех тайн невпроворот.

Нам жизнь подарков не дает –

Плевать: красив ты иль урод.

Хотим лишь одного:

Все или ничего.

Любви боимся словно зла,

Но мы молим, чтоб она пришла.

Кормилица:

Ха-ха-ха, вы подобны псам.

Ха-ха-ха, нет преграды вам.

Ревность – это ваш друг и верный страж.

Ветер северный дул умеренно,

Выдув вашу блажь.

Меркуцио:

Ха-ха-ха, двое влюблены.

Ха-ха-ха, как увлечены!

Тот, кто развращен, - не способен он

Полюбить - не смог. Тем поможет Бог,

Кто всерьез влюблен.

Хор:

Красавец и урод – всех тайн невпроворот.

Нам жизнь подарков не дает –

Плевать: красив ты иль урод.

Хотим лишь одного:

Все или ничего.

Любви боимся словно зла,

Но мы молим, чтоб она пришла.

Красавец и урод,

Знаем мы, кто чем дышит, чем живет.

Красавец и урод…


Вверх

Влюблена она

Кормилица:

Здесь в доме я – никто - и презираема людьми.

Но мой долг зато: «люби-пои-корми».

Смотрю в ее глаза – спасибо, небеса!

И Богу благодарна я, что жизнь прекрасная,

И Джульетта растет.

Влюблена она. В танце – промельк ног.

Радости полна. Детства вышел срок.

Пусть влюбляется! А я – кормилица,

Хоть мы не похожи с ней,

Но волнуюсь за нее сильней.

Влюблена она. В танце – промельк ног.

Влюблена она.

Нет своих детей, я с матерью ее делю –

С той, что зовет своей ту, кого я люблю.

Создав с мужчиной крепкий дом,

Жены помнят ли о том

Обыкновеньи детей – с годами стать взрослей?

И Джульетта растет.

Влюблена она. В танце – промельк ног.

Радости полна. Детства вышел срок.

И я с ней всегда, чувствую – жизнь отдам

(Отдать жизнь – для меня пустяк)

За выросшее дитя.

Влюблена она и осмелится

Разорвать сердца. Влюблена она.

Вновь попали в сеть жизнь, любовь и смерть.

Дайте сил мне и смелости,

Чтоб к алтарю их привести.

Влюблена она.

В танце – промельк ног.

Влюблена она.

Влюблена она.


Вверх

Любовь

Ромео:

Любовь, она чудесна.

Любовь – в дали небесной,

Где связанным крыльям тесно.

Любовь, она чудесна.

Джульетта:

Любовь так долгожданна.

Любовь излечит раны,

Сожжет в кратере вулкана.

Любовь, она желанна.

Ромео и Джульетта:

Любовь, над ней нет власти.

Лучше отдаться страсти.

Любовь – в сердцах друг друга,

Без страха и испуга.

Ромео, Джульетта и хор:

Любовь, она чудесна.

Любовь – в дали небесной,

Где связанным крыльям тесно.

Любовь, она чудесна.

Любовь так долгожданна.

Любовь излечит раны,

Сожжет в кратере вулкана.

Любовь, она желанна.

Любовь – в лучах заката.

Любовь, затем расплата,

Но смысл жизни стал понятным.

Любовь – в лучах заката.

Любовь, она чудесна.

Любовь – в дали небесной,

Где связанным крыльям тесно.

Любовь, она чудесна.

Любовь…


Вверх

Везде говорят

Меркуцио:

Везде говорят, что Ромео виноват.

Он заслужил туше, забыв о своей душе.

Бенволио:

Болтает народ, будто сын Монтекки род

Позорит – юный граф, родителей предав.

Меркуцио и Бенволио:

Ты хочешь как ангел жить, на все дела забить

С тем, чтоб всех примирить, но жизнь может отомстить.

Ты не вправе…

Ромео:

Позабудьте про права!

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Ваши бестолку слова.

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Никогда вы не любили, нет1

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Вам раскрою я секрет.

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Нет у вас стеснения.

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Мне плевать на мнения.

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Но есть в том значение…

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Чтоб вам нравилась она.

Меркуцио:

Болтает народ: лучше, мол, творить добро!

Не служишь ты добру, не пришелся ко двору.

Бенволио:

Болтает народ: заперт выход, заперт вход.

Чтобы честь свою спасти – дай шанс ей расцвести!

Меркуцио и Бенволио:

Ты хочешь как ангел жить, на все дела забить

С тем, чтоб всех примирить, но жизнь может отомстить.

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Что еще сказать вам мне?

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Я был искренен вполне.

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

С вами я делился всем.

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Сомневаетесь зачем?

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Осуждать меня нельзя…

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Мои братья и друзья!

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Я свободен, как и вы.

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

И не приемлю суд молвы.

Меркуцио и Бенволио:

То выбор жизни, а не твой.

Ромео:

То выбор жизни, а не мой.

Меркуцио и Бенволио:

Врагов своих полюбил ты дочь.

Ромео:

Так предначертано судьбой.

Меркуцио и Бенволио:

Тьма девок проведет с тобой ночь.

Ромео:

Нет, нет, о, нет!

Меркуцио и Бенволио:

Зачем же ты ее избрал?

Ромео:

Я намекал, что идеал лишь увидал – запал.

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Ужель не чуете?

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Просто вы ревнуете.

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Ночи позабыли вы…

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

И дев, каких любили вы.

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Помните о верности…

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Клятвах ранней юности.

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Мы молились в тишине…

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Чтоб везло и вам, и мне.

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Я не стал предателем.

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

И отверг проклятия.

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

С вами я – ни сё, ни то,

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Без нее вообще никто.

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Я не стал предателем

И отверг проклятия.

Я без нее вообще никто.

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…

Ромео:

Вообще никто.

Меркуцио и Бенволио:

Ты не вправе…


Вверх

В этот день

Тибальт:

Нам женский род урок дает.

Мой первый опыт пришел с отцом в пятнадцать лет.

Признания, желания познал я бурно.

В делах амурных я – поэт.

Есть женщина – лишь одна,

И больше нет.

И больше нет.

Кузен я ей, с иронией

Я вспомню детство, теперь жду бедствий от нее.

Как можно ей любить, коль он Монтекки сын?

Сей брак не заключить – нет объективных причин.

В этот день, в этот день, в этот день, в этот день,

Сегодня громко прокричу:

Мой друг, убить тебя хочу,

Смерти хочу, ран и мук.

Сам я – в мученьях.

Пусть ждет расплаты «друг» за это влеченье.

Нас женский род в тюрьму ведет.

Я словно в сети попал к Джульетте с детских лет.

Сказал себе: «Не смей!» И не осмелюсь, нет,

В любви признаться ей, пролить на свой секрет свет.

Этот день, этот день, этот день, этот день

Есть день мужских сражений

И землетрясений.

Смерти хочу, ран и мук.

Сам я – в мученьях.

Ромео, жди расплаты, «друг», за это влеченье.

Хор:

В этот день…

Тибальт:

Как сердцу больно!

Хор:

В этот день…

Тибальт:

Как ночью боязно!

Хор:

В этот день…

Тибальт:

Умру от ревности.

Хор:

В этот день…

Тибальт:

Любви не перенести.

Забудем же о чести!

Любви мужчинам не снести.

Я отыщу Ромео и отомщу Ромео.

Откроется, что у мужчин всех разбиты сердца.


Вверх

Дуэль

Меркуцио:

Тибальт, Тибальт, тебе - конец.

Тибальт, Тибальт, заткнись, наглец!

Ты просто фат, нет, ты – стервец.

Ты подловат, и в душе – хам и лжец.

Во всем – «гнилая» суть, подобрал я словцо.

Тянет вздохнуть и скривить лицо.

Тибальт, Тибальт, тебя убью!

Тибальт:

Меркуцио, ты посмотри!

У тебя есть ум, нет сердца внутри.

Ты же просто шут, горе-стихоплет.

Когда тебя зовут,

Зажму я нос и рот.

Теперь всему конец.

Я с детства хотел убить тебя, но

Я долго терпел. Терпенье вознаграждено.

Меркуцио, тебя убью!

Ромео:

Прекратите, глупцы, не имеете прав!

Кровь прольете, убийством законы поправ!

Прекратить!

Хор:

Жить! Надо жить

И любить! Не убить!

Жить и объяснять, и уважать, и выбирать:

Быть, свободным быть, - значит, решить не убивать.

Ромео:

И ради родных – мамаш и жен –

Оружье из рук, из сердца вон!

Жить и выпить за честь.

Жить и забыть про месть.

Хор:

Жить! Надо жить

И любить! Не убить!

Жить и объяснять, и уважать, и выбирать…

Ромео:

Прекратите, глупцы, не имеете прав, нет!

Смерть ждет свой час, не торопите смерть!

Не лезь на рожон, будь мудр и умен!

Жить и разуметь, жить и вместе стареть, о-о-о…

Меркуцио:

Злобы полон уж давно он. Нет, Ромео,

Смириться я не могу. Он – пес, вошедший в раж.

Он – трус, поверивший в кураж.

Тибальт:

Это мысль твоя? Ты – не судья, нет!

Такой, как мы, и хуже нас.

Любовью полон и жив, страстью в сердце проник,

А сам ты словно гриф, ждущий слабости миг.

Жизнь будто стоп-кадр.

Но жизнь – это не театр!

Хор:

Жить! Надо жить

И любить! Не убить!

Жить и объяснять, и уважать, и выбирать…


Вверх

Смерть Меркуцио

Меркуцио:

Ромео…

Ромео:

Меркуцио, ты ранен?

Меркуцио:

Нет, кто же может ранить Меркуцио, кто?

Но жизнь, Ромео, смотри: она ускользает, покидает меня.

Ромео:

Но ты истекаешь кровью!

Меркуцио:

Нет, просто ухожу.

Ты всегда был таким неловким, Ромео.

Зачем ты встал между нами?

Я получил удар разящий от твоей руки.

Ромео:

О, Меркуцио, мне так…

Меркуцио:

Не извиняйся, это дети просят прощения.

Джульетта любит мужчину или нет?

Ромео:

О, Меркуцио…

Меркуцио:

Не плачь, люби Джульетту, Ромео!

Люби ее всей душой, сильно-сильно.

Она даст тебе то, что ни одна женщина не могла дать мне

Люби ее, Ромео, люби ее!

Терплю я столько мук и умру, побледнев.

Ромео, о, мой друг! Тебе жить, а не мне.

Я жертвовал собой, но не жилец ты сам.

Меня ждет брег иной, я буду ждать вас там.

Продолжится война. Вам продолжать, не мне.

Но греет мысль одна: умер я на коне.

Я семьи прокляну, я прокляну дома.

Ромео, слабину ты, дав, сойдешь с ума.

Ромео… Ромео…

Ромео:

Меркуцио, Меркуцио!

Не оставляй меня!

Я умоляю тебя: не оставляй меня!

Меркуцио, брат мой!

Кто знает, что вновь будет любовь и когда.

Бог, жизнь – это лад, не только ад.

О-о… Тибальт, Тибальт, Тибальт!

Бог, жизнь – это лад, не только ад.

Прощай, мой друг, прощай!


Вверх

Месть

Граф Капулетти:

Цены страшны.

Заплатить за жизнь мы должны.

Жребий-злодей

Выделил убийц средь людей.

Леди Капулетти:

Пусть убит мой сын,

Знают это все, как один,

Что раньше Тибальт

Немало крови пролил, а жаль!

Принц:

Вал мертвых тел…

Чтоб остановить беспредел,

Чтоб доверять,

Должен я знать.

Ромео:

Я, клянусь вам, не хотел,

Чтоб был кто-то умерщвлен.

Месть – не мой выбор и удел,

Но, между тем, я отомщен.

Это расплата

За мертвого брата.

Всех вы ненавидите.

Как можете чинить вы суд?

А троих ваших детей -

Их из-за вас скоро погребут.

Мы – толпа лицедеев,

Сыгравшая злодеев.

О!

Хор:

Цены страшны.

Заплатить за жизнь мы должны.

Жребий-злодей

Выделил убийц средь людей.

Цены страшны.

Заплатить за жизнь мы должны.

Жребий-злодей

Выделил убийц средь людей.

Принц:

Вал мертвых тел…

Чтоб остановить беспредел,

Чтоб доверять,

Должен я знать.

Цены страшны…


Вверх

Власть

Принц:

Будь ты принц или граф,

Власть имея, не имеешь прав.

Жить легко ль, принцем став,

Законы все поправ?

Ни к чему зависть тут.

Но все кругом завидуют,

Верят мне и клянут…

За непосильный труд!

Признаю я: странно,

Отдал бы все рьяно

Ради охраны.

Это власть, это власть, это власть.

Пусть богат и здоров,

Но душа стремится вновь

Получить все от богов –

Счастье, радость и любовь.

Место дьявола в аду,

А ветер с моря тихо дул…

И имею я в виду,

Что отгоню беду.

Ах, какая это сласть

Сохранять над всеми власть!

Лучше злата эта страсть –

Пред тобой мир должен пасть.

Это власть, это власть.

Ты доволен чересчур.

Власть сильней, чем бог Амур,

И нежнее, чем велюр

Кокетничающих дур.

Власть есть наслаждение,

Игры чьим-то мнением.

Я – в любви, в томлении,

Но при исполнении.

Власть сродни фантастике.

Я всегда на публике.

Миром правит чистоган.

Мне платят все, таков мой сан.

Не пойти мне по миру.

Все дают, а я беру.

И служу я не добру:

Лгу, обманываю, вру.

Власть, не скрою от друзей,

Коль вы б знали цену ей, -

Это множество смертей,

Вечный бой в теченьи дней.

Суд верша, лечил, как мог,

Добродетелью порок.

Я – отец, народ – сынок.

Прикажу: и он – у ног.

Власть раз в жизни получив

От отца иль захватив,

Ты страшишься перспектив:

Власть ушла – остался миф.

Власть сожжет тебя дотла.

Власть к безумью привела.

Ты за власть цепляешься,

Если с ней прощаешься.

Не прожить…

Это власть, это власть, это власть…

Это власть.


Вверх

Дуэт отчаяния

Няня:

Не так идут дела,

Как мы хотим в душе.

Джульетта поняла

То, что знала я уже.

Поплачь, коль невмочь.

Ты мне как дочь.

Мой долг – тебе помочь.

Как тяжело, мой Бог!

Как тяжел злой рок! Зол!

О, как тяжело, мой Бог!

Что бы нам предпринять,

Чтоб ниспослал ты благодать?

Бог, ты нами Землю населил.

Зачем смотреть во мрак могил?

Почему должны мы молчать?

Брат Лоренцо:

Долой подальше с глаз

Наш добрый принц, изгнав

Тебя, тем самым спас

От крови и расправ.

Ты, бедный, глупенький малыш,

Растерянно молчишь.

Как тяжело, мой Бог!

Как тяжел злой рок! Зол!

О, как тяжело, мой Бог!

Что бы нам предпринять,

Чтоб ниспослал ты благодать?

Вместе:

Бог, ты нами Землю населил.

Зачем смотреть во мрак могил?

Почему должны мы молчать?

Хор:

Как тяжело, мой Бог!

Как тяжел злой рок! Зол!

О, как тяжело, мой Бог!

Что бы нам предпринять,

Чтоб ниспослал ты благодать?

Бог, ты нами Землю населил.

Зачем смотреть во мрак могил?

Почему должны мы молчать?

Бог…


Вверх

Песня жаворонка

Ромео:

Джульетта, Джульетта!

Вот песня жаворонка спета.

Готова ль к мысли этой,

Что должен я уйти?

Джульетта:

Ромео, Ромео!

Так соловей пел умело.

Схожу с ума то и дело

От мысли, что уйдешь.

Я не хочу.

Я не могу

Жить без тебя.

Я б любила до восхода солнца.

Нет мне покою вместе с тобою.

Ромео:

Я любил бы.

Всю жизнь я любил бы.

А правый суд людей пусть будет к нам добрей!

Им довелось любить, чтоб нас теперь судить?

Джульетта:

Завтра, завтра будешь далёко.

Ромео и Джульетта:

Я любил бы (я б любила) до восхода солнца.

Нет мне покою вместе с тобою.

Нет мне покою вместе с тобою.

Любовь.


Вверх

Пора

Граф Капулетти:

Парис, все решено: тебе дочь свою,

Парис, цветок моей души отдаю.

Сделал все, что не жаль, чтоб забыла печаль -

Сердце дочки – не сталь. Тебе я слово дал.

Пора, пора, пора ко вступленью в брак.

Леди Капулетти:

Джульетта, как тебя твой любит отец!

Джульетта, знаешь, завтра детству – конец.

Вы с Парисом – семья. Пойдут дочки, сыновья.

Осенит Бог тебя: вы с ним – одна семья.

Пора, пора, пора ко вступленью в брак.

Граф Капулетти:

У дев – выбор один.

Леди Капулетти:

Все права – у мужчин. Но…

Граф Капулетти и Леди Капулетти:

К чему твой плач? Пора удач!

Вам повезло – время пришло.

Граф Капулетти:

Пора, пора, пора ко вступленью в брак.

Джульетта:

Молись! Хотят все, чтоб стал мужем Парис.

Хор:

Пора ко вступленью в брак.

Джульетта:

Молись! Зачем все говорят: «подчинись!»?

Хор:

Судьба решила так.

Джульетта:

Предпочту лучше смерть…

Хор:

Решишься ли посметь?

Джульетта:

Чем Парису стать женой. Пусть любим он судьбой,

Я замуж – ни ногой!

Хор:

Пора, пора, пора ко вступленью в брак.

Няня:

Джульетта, оглянись назад!

Любить? Коль мертв твой двоюродный брат…

Тебя молю - скажи: «люблю»!

Создай семью с ним ты свою!

Няня и Граф Капулетти:

Пора, пора, пора ко вступленью в брак.

Хор:

Пора, ко вступленью в брак, ко вступленью в брак.

Джульетта:

Не могу, убегу

От молвы. Сжальтесь, вы!

Хор:

Был приказ. Делай, раз отец сказал.

Пора, пора, пора ко вступленью в брак.

Джульетта:

Нет!


Вверх

Имею дочь

Граф Капулетти:

Имею дочь,

Живой алмаз.

Пронзает ночь

Блеск синих глаз.

Имею дочь,

Алмаз живой,

Кокеточку

С женской душой.

Имею дочь,

Цветок весны.

То Бога дар

Иль сатаны?

Имею дочь.

И в сердце – нож.

Кто виноват?

Не разберешь…

Имею дочь.

Жизнь моя – в ней – и кровь течет.

Стал мне родней чресл моих плод.

Вижу парней, и злость берет.

Жизнь моя – в ней – и кровь течет.

Вижу парней, и злость берет.

Имею дочь.

Сотрясает дрожь,

Что дочь непрочь

Поверить в ложь.

Имею дочь.

И никогда

Женщинам не

Делал вреда.

Имею дочь.

Я не люблю пристальный взгляд

Наглых мужчин. Ох, как хитрят!

Когда кто-то из них ясным днем,

Похитив дочь, назовет вслух «отцом».

Но до того дня сколько мук!

Сердце дрожит, и слышен стук.

Я ко всему сделаюсь глух.

Имею дочь. Мне продолжать верить и ждать:

Даже когда встречу однажды свой смертный час,

Будет хранить дочка память о нас

И пронесет сквозь холод и лед искру тепла.

И от любви сердце заплачет.

Имею дочь,

Живой алмаз.

Пронзает ночь

Блеск синих глаз.

Имею дочь,

Алмаз живой,

Кокеточку

С женской душой.

Имею дочь.

Имею дочь…


Вверх

Без нее

Ромео:

Ей совсем не нужен мрак.

У ней – весь сад в цветах.

Синь неба даже

Без макияжа.

Блеск шеи, кожи –

Всего дороже.

С ней как во сне,

Словно в часовне

Гулко, но я не

Отвечу на нытье.

В объятиях ее

Я забываю все.

С ней я всех оставил.

С ней я жил без правил.

Мне в клетке биться

Израненной птицей,

От боли злиться

На бед вереницу.

Любовь навеки –

Не преступление.

Вы – как калеки –

Ждете отмщения.

Сердца откройте! Нет вреда,

Ведь от любви бежит беда.

Я по улицам Манту иду,

Зная, что без нее с ума сойду. С ума…

Ей совсем не нужен мрак.

У ней – весь сад в цветах.

Синь неба даже

Без макияжа.

Блеск шеи, кожи –

Всего дороже.

С ней как во сне,

Словно в часовне

Гулко, но я не

Отвечу на нытье.

В объятиях ее

Я забываю все.

О!


Вверх

Яд

Джульетта:

Где они?

Где они, наши мечты?

Наши слова?

Я вернусь. Где же ты?

Ведет Бог нас

И в смертный час.

Надо ль, Ромео,

Чтоб чей-то заказ

Сделал из нашей

Истории фарс?

Ведет Бог нас

И в смертный час.

Надо, Ромео,

Закончить игру.

Просто усну, но

Зато я не умру.

Проснувшись поутру,

От яда не умру.

Хор:

Где они?

Где они, наши мечты?

Наши слова?

Я вернусь. Где же ты?

Ведет Бог нас…


Вверх

Как мне сказать?

Бенволио:

Ничего не значу, но

Я дружил с ним с детских лет – давно –

И любил лишь женщин и вино.

Довольно!

Было нам вчера легко:

Мы – от смерти далеко.

Город окружила смерть,

Как паук, свою плетущий сеть.

Были королями, но

От потерь и пусто, и темно.

Завтра пусть конец настанет света,

Это ведь не оживит Джульетту.

Я должен

Сказать ему о том…

Как мне сказать? Как мне сказать?

Что зло пришло опять.

Как мне сказать?

Что в живых любимой больше нет,

Что любви пропал и след,

Что нашей юности – каюк,

Что лишь один остался друг.

Как мне сказать? Начнет страдать…

Как мне сказать?

Рос без мамы и отца,

Воспитала улица.

Отнят друг судьбою,

Стал я сиротою.

Вот Меркуцио пел нам:

Прекрасна жизнь – я знал и сам.

Больше не поет окрест,

Остался я один, как перст.

Были королями, но

От потерь и пусто, и темно.

Хоть весь мир начнет жалеть об этом,

Это ведь не оживит Джульетту.

Я должен

Сказать ему о том…

Как мне сказать? Как мне сказать?

Что зло пришло опять.

Как мне сказать?

Что Джульетта умерла

И с собою унесла

Часть своей любви большой,

Обретя навек покой.

Как мне сказать? Начнет страдать…

Как мне сказать?

Как мне сказать? Как мне сказать?

Что зло пришло опять.

Как мне сказать?

Что в живых любимой больше нет,

Что любви пропал и след,

Что нашей юности – каюк,

Что лишь один остался друг.

Как мне сказать? Начнет страдать…

Как мне сказать?

Как мне сказать…


Вверх

Смерть Ромео

Ромео:

Кто устроил ей вечный покой?

Что подстроил ей, какой бой?

Кто отдал приказ, разлучивший нас?

Кто ей подсказал такое,

Дав смерти срок,

Чтоб ее я сжать в объятьях не смог?

Кто ей подсказал мне свалить груз

Сожаления и свою грусть?

Вот предел, я таю.

Жизнь познать всегда хотел, и я знаю,

Что безумно устал.

Слаб я, что ли?

Я бы лег и забрал твою руку в свои.

Положу их на грудь. Боль, скажу, позабудь!

Вот предел, я таю.

Жизнь познать всегда хотел, и я знаю

И поцелуев мед,

И прищур нежных глаз.

Ромео унесет

Их и Богу отдаст.

Джульетта, прощай!

Лишь вечность теперь ждет нас вдали.

Вот предел, я таю.

Забытье – мой удел – покаянье.

Я безумно устал.

Позабыв все дела,

Я бы лег и желал

Пройти сквозь зеркала

И Джульетту найти там, в вечности, вновь.

Ждет вечность нас…


Вверх

Смерть Джульетты

Джульетта:

Ни к чему жить и стареть

В мире без тебя… Одной!

Не права жить, мой выбор – смерть.

Коль навек умолк любимый мой.

Я не ищу участия.

Нет нас больше, только прах.

Сгорю в пожаре страсти я.

Вам же остается хлад и мрак.

Умру от любви.

Умру от любви.

Ромео, Ромео,

Ведь жизнь - только лишь слово.

Ромео, не ново.

Зачем же старый день утих,

Коль не коснулась губ твоих?

Ромео, Ромео,

Иду, ждет меня небо.

Ромео, ждет небо.

Зачем же завтра я проснусь,

Коль губ твоих я не коснусь?

Вам обернется все бедой,

Ведь из-за вас мне нелегко.

Я оставляю вас с враждой.

И уйти мне дайте далеко!

Умру от любви.

Умру от любви.

Ромео, Ромео,

Ведь жизнь - только лишь слово.

Ромео, не ново.

Зачем же старый день утих,

Коль не коснулась губ твоих?

Ромео, Ромео,

Иду, ждет меня небо.

Ромео, ждет небо.

Зачем же завтра я проснусь,

Коль губ твоих я не коснусь?


Вверх

Как знать?

Брат Лоренцо:

Как знать? Как знать?

Стоит людям доверять?

Я начал Бога забывать,

Без веры себя терять.

Бог тело заберет,

И душу я отдам.

Я отказался от

Любви и нежности дам.

Я Божьей доброте

Поверил все душой.

Ненавистны мне те –

Одержимые враждой.

Апостолы навек

Блаженны, веруя.

А я – простой человек.

И знаю меру я.

Верю ли я?

Как знать? Как знать?

Желанье ль Божье исполнять:

Друг друга любить и убивать?

О, веру в себе терять.

Все души до одной

Прощал, дав пропуск в рай.

Исполнен добротой,

Немало слышал тайн.

Жизнь стала пыткою

Невыносимою.

Утратил я свою

Любовь вселенскую.

И я молюсь, как те –

Как братья во Христе.

Я – человек простой.

Колени пред тобой

Склонив, сражен бедой.

До страшных сих времен,

Ведь Бога я хулю,

Я мог сказать: «люблю»

Любому, кто крещен.

Путь жизни легок был.

Любил, но в вихре лет

Евангельских чернил

В душе просох и след.

Всем людям Бог – судья.

О них все знает он.

Послушай, видишь – я

Коленопреклонен

И потрясен.

… Без веры себя терять.

Как знать? Ну, как знать?

Желанье ль Божье исполнять:

Друг друга любить и убивать?

О, веру в себе терять, о!

Как знать? Ну, как знать?

Стоит людям доверять?

Я начал Бога забывать,

Без веры себя терять, о…

Как знать? О!


Вверх

Вина

Леди Монтекки:

Наши жизни ныне

Как корабль в пустыне.

Жить ли на свете,

Коль погибли дети?

Пусть же Бог и люди

Всех нас осудят!

Леди Капулетти:

Пусть простят их души,

Что мы злей и хуже.

Пусть же Бог в отмщенье

Нас лишит спасенья!

С миром пусть беспечно

Спят и любят вечно!

Леди Монтекки:

Пусть винят нас, судят!

Их – в рай, а нас унесут в ад.

Эта песня спета -

Ромео с Джульеттой.

Леди Монтекки, Леди Капулетти и Няня:

Пусть винят нас, судят!

Их – в рай, а нас унесут в ад.

Эта песня спета -

Ромео с Джульеттой.

Хор:

Вина, вина…

Весь мир вас будет осуждать.

Вина!

Няня:

Любовь…

Хор:

Вина!

Няня:

Так красива она!

Хор:

Вас будет мир…

Бенволио:

В живых остаться!

Хор:

Весь осуждать.

Вина!

Граф Капулетти:

До звезд подняться!

Хор:

Вас будет мир…

Брат Лоренцо:

Любовь…

Хор:

Весь осуждать.

Вина!

Все:

Любовь - до звезд подняться!

Вина!

Так красива она!

Вас будет мир

Весь осуждать.

Любовь!

Конец


Вверх